Saturday, June 13, 2009

Happy b'day Raj

We are a culture of excess. I'm the 'n'th cultural commentator to say so; and for the 'n'th time I adduce the following observations to support the statement:

1) When our temple walls are carved, we see no wall, just carvings
2) When our brides dress, we see no bride, just costumes and ornaments
3) When politicians are garlanded, we see no politician, just garlands
4) When wedding cars are decorated, the driver sees no road, just an extravagant floral burst on the bonnet.

In keeping with the above, Raj Thackeray's supporters started putting up hoardings greeting their leader on his birthday 6 days before the great event, which is tomorrow. Tomorrow, he will grow up by a whole year. That's 365 days. Amazing! One can understand his supporters' hurry to get there first. It's like a Parsi wedding. You scramble for your place, put one end of your bottom on one end of a chair, then look triumphantly at others left walking dejectedly back to their frilled tables.

So the vantage points around the Thackeray residence have filled up fast--the mouth to his lane, the traffic island down the road, and of course Shivaji Park. By tomorrow, we shall see no road, park or traffic island, just hoards and hoards of hoardings.

The early birds got the best places of course--the ones at the mouth of his gully. They will greet him first as he drives out. Then, if he turns right, he will see six separate effusions (at present count), ranged jauntily around the traffic island, waiting excitedly to catch his eye. One of them rhymes: "A newly-created Maharashtra is what Shree (God) desires/ An almighty Raj is what Maharashtra desires." If Raj turns left instead of right as he very well might if he wants to walk his dogs in the park, he will see a line of jubilant greetings that go right round the circumference of the park.

Though one picture is said to be equal to a thousand words, the pictures on the hoardings reveal nothing of Thackeray's plans for the navanirmiti of this State. The tale they tell is mixed. He laughs his head off in one. In another his reflecting shades carry the image of dozens of tiny people all looking up at him. In a third, he has a threatening "we-will-not-tolerate-outsiders" look. But in a fourth he wears an "aggabai" expression with matching gesture. In this gesture typical of Marathi women caught by surprise, the fingers of one hand are laid lightly against the cheek, the eyes are opened wide and a coyish smile hides an incipient "Oh?"

If I were a Raj Thackeray supporter, I would find the greatest reassurance in the picture where the fingers of both his hands are entwined and held against the chin in vacant or in pensive mood. Those of us who have read their Wordsworth, know that such a mood occurs when poets have just returned from seeing a host of golden daffodils. The said daffodils will later flash upon the poet's inward eye, bringing him bliss. Raj Thackeray is not a poet but a visionary. When he falls into a vacant or a pensive mood, surely it is because his inward eye shows him expanding fields of daffodils reaching all the way to the horizon and covering every inch of ground in Maharashtra? After all, that is Shree's desire.

Speaking of god's desire for man's political advancement, I come to the most recent example of excess. The brothers Reddy of Bellary, Karnataka, have donated a 42 crore rupee crown of gold and diamonds to Lord Venkateshwara of Tirupathi. At present they own mines; but what they ardently desire is to occupy the throne of Karnataka. A television channel invited one of the temple priests from Tirupathi to explain the Reddys' action. Rather unfair of the channel, but the priest answered gamely, it's dharma. When the anchors appeared unconvinced, he offered another answer. It's faith he said. The anchors then pressed him with the loaded question, "Such excess in the time of recession," they asked. The priest said yes, it is faith.

Those of lesser faith than the Reddys, be warned. With 42 crore rupees of dharma sitting on his head, Lord Venkateshwara is not going to turn his head, or even his eyes in our direction. We might as well save our diamonds till the assembly elections are over. Once one of the Reddys becomes Chief Minister of Karnataka, we will be free to apply for our minor boons.

Tuesday, May 12, 2009

The sacred thread and the pav

I'm on my morning walk. A man in his mid-forties is walking with his son. The son's around eight years old. His head bears testimony to his thread ceremony having been performed a couple of weeks ago. Right now his hair's like a crew around a circular oasis of longer hair.

Most boys these days refuse to have their heads shaved in what we used to call the puri-chamcha cut. (The chamcha was the long tuft hanging out of the circle of hair.) They don't mind the ceremony itself because it makes them heroes for a day, brings them gifts and is denied to their sisters. I'm not sure they know that it is also denied to a whole caste of people called shudras as well. The sacred thread makes my young co-walker my social superior. His thread is a mark of his exclusivity. It makes him dwija, twice born, while I, my sisters and my shudra brothers remain once born. Those who have transgressed against this law have been punished. See what happened to Shambuka in the Ramayan when he dared to recite the vedas. But the British came and spoiled it all. Ignoring the laws of the land, they threw education open to everybody, thread or no thread. And see where it has brought us. As a dalit and a woman, Mayawati is twice once-born; and she is aspiring to be our Prime Minister!

To come back to my young co-walker, here's this boy adorned with marks of exclusivity, and there's his father who's just received a call on his mobile. "What?" he shouts, sounding irritated. "Pav? You want me to pick up pav? How many?"

Oops! Does the man know he is about to do spectacular religious splits in footing it to an Irani's for pav with a son who has just been anointed dwija? In the bad old times of the British, the pav was the Hindu's most feared pollutant. Missionaries were supposed to have garnered their easiest souls back then. All they had to do was fling a pav into the village well and out went the entire village from the Hindu fold. The moment the villagers drank from the well, they became instant Christians. The Marathi verb for such automatic conversions was "batane", which means, "to be polluted, rendered unfit for social intercourse."

How things have changed! By an expedient turn of events, while the thread ceremony is still going strong, the pav has lost its powers of pollution. Today it stands as a proud emblem of the Hindu Hriday Samrat's economic agenda. It is the wrapping that goes around the hallowed Shiv Vada, filling the stomachs and pockets of the Marathi (Hindu) manus. So who's afraid of changing times?

Monday, April 20, 2009

Bank clerk to hero with a little help from Shivaji

I finally saw "Mee Shivaji Raje Bhosale boltoy". I had to find out what the buzz was all about. A 3.5 crore budget, three times the norm for Marathi films, people whistling, flinging money at the screen, booked out shows.

Lovely. But on what premise is this success based? On the premise that Marathis have been, and are being, wronged in their own State, particularly in its capital, Mumbai. The representative victim is one totally unbelievable character called Dinkar Bhosale. He is a bank clerk. Not the type we know who doesn't look up while you're standing before his window for a quarter of an hour and when he does, it's like you're a worm deserving to be crushed but he's saddled with this unreasonable job of being at your service.

This bank clerk gets shouted at, abused, ridiculed and pushed around by everybody from the Kolin in the fish market and Gujarati shirt shop owner to his South Indian boss and Marathi wife. He's also taken for a ride by other Marathis--BMC engineers, bureaucrats, politicians, and of course, the police because they are all in the pay of one Gujarati builder-cum-goonda, Ghosalia

Bhosale has a daughter who's 'n' times smarter than him. But when she auditions for a film she gets rejected because she's a Marathi. The director is of the opinion that a Marathi name in Hindi films is very down-market! If at that moment names like Nalini Jaywant, Shobhana, Nutan and Tanuja Samarth, Smita Patil, Urmila Matondkar and Madhuri Dixit whiz through your mind, let them whiz on. Forty years of political rhetoric have made the wronged man image of the Marathi manus a deeply cherished one.

The point of creating an unbelievable loser like Bhosale (till now I'd thought Devdas was the bench mark) is to show that Marathis are to blame for their plight. And the point of showing they are to blame for their plight is to show how they can recover their rights by giving it back as good as they get and putting the corrupt to shame. The point of burdening the totally inept, inadequate, unprepared Bhosale with the job of taking on the world is to bring Shivaji into the picture. It is his power alone that can put iron into Bhosale's (an by implication, other Marathis') jelly spine. All pepped up, Bhosale sallies forth. The corrupt cringe in the light of his moral fire. He delivers thundering speeches (clever dialogue by Sanjay Pawar); and when push comes to shove, he uses Shivaji's Bhavani sword (alleged to be in England) to wound the last bastion of the corrupt--Ghosalia. All the Marathis who've been bribed by him have already returned his petis and khokas in abject shame, and thumped their chests, echoing Bhosale's slogan "I'm proud to be a Maharashtrian". Bhosale is a public hero.

All's well that ends well. Bhosale's daughter opts out of the Hindi film world and does the safe thing-- she signs three Marathi films. With the signing amount she gets, her father fulfills his son's long-cherished dream of owning a bike. Fairy tale over.

Sunday, March 22, 2009

Who are we when we are Indians?

A couple of people we know have made the strangest critical comment on Sooni Taraporewala's "Little Zizou". They're not saying it didn't amuse them or the script leaked or the cameraman didn't know which way to point his camera or the performances were like something from the annual school concert. If they'd said any of those things, we could have written them off as idiotic/prejudiced/mentally challenged etc. But they are saying something much more fundamental. "We've had too many Parsi films. Why make another?"

It worries me that two otherwise sensible people feel this way about films made at intervals of roughly ten years. We saw "Khatta Meetha" in 1978 and "Pestonjee" in 1988. "Being Cyrus" came 16 years later in 2005. "Percy" was made a year after "Pestonjee" but never released. None of these films was documenting "the Parsi way of life", which might have gotten a little tedious by film number five. They all told stories which is what feature films are supposed to do. "Khatta Meetha", was a delightful comedy centred around an elderly man and woman looking for companionship with each other but finding the going tough with hostile offspring. "Being Cyrus" was a dark film that ended in murder. How could they be lumped together as "Parsi" films? Have we been so taken in by the suggestion that Hindi films with their concocted tales of men and women located in nowhere land, are "national", making any film revolving around a specifically located Indian regional or even ethnographic?

Who or what is Indian is not a new problem. It dates back to Raja Ravi Varma, a strong influence on Hindi films. He addressed the problem of Indianness head on when he submitted a batch of ten paintings to the International Exhibition of the World Columbian Order in Chicago in 1893. One of them, "Galaxy of musicians", shows eleven women dressed in regional costumes playing a variety of instruments. While their costumes are regional, their faces are "Indian", which means their skin is fair, noses straight and narrow, foreheads high, chins pointed, hair straight and postures modest. This was probably the first visual representation of what we mean by "variety in diversity".

The national/regional divide in films is best illustrated by Nishikant Kamat's "Mumbai Meri Jaan". Though Mumbai is its location, Kamat's characters do not belong specifically to any of the communities that inhabit the metropolis. The Soha Ali Khan character is Rupika or Ruchika Joshi. Joshi is a Marathi surname but it can also be Gujarat, or UPian. We don't know which community Kay Kay Menon the Muslim hater belongs to. He is plain Suresh. But Madhavan is Nikhil Agarwal. Agarwals come from the north, so they are "Indian". In short, when a Marathi film maker makes a film in Hindi, he is persuaded that his characters will be acceptable as "Indians" only if they are not seen as belonging to any other place but the north. "Indian" audiences may not relate to characters called Chavan or Screwala or Subramaniam. It's like upwardly mobile PIOs in America. They call themselves things lime "Bobby" to enable their names to slip easily off American tongues. When they have children they call them Neel if it's a boy and Maya if it's a girl.

So there you have it. Unity in diversity is all about assimilation.

Friday, March 13, 2009

Toughening juniors by killing

They say ragging is just a bit of fun. They say it helps seniors to know juniors. They say it toughens juniors. They say post-ragging the ragger and the ragged enter into a benign friendship that can last a lifetime. So they say. Then we hear of suicides and deaths which are not called murders because the seniors were only brutally beating up a junior and it was ridiculous of the junior to go and die. S/he should have known it was just a bit of fun.

Typically, fathers and mothers to whom youngsters like Aman Kachroo, the latest fatality of ragging, complain, later say, "We never thought that it was so serious." Young brides tortured for dowry by their in-laws, also complain. But they are sent back after "patch-ups" to die by fire or hanging. Why do parents not take their children's life-and-death problems seriously? I suspect it is because of the huge amounts of money they have spent on getting them admitted to college or married. Unable to bring themselves to write off those costs, they end up writing off their children.

The point to take note of here is that dowry is part of our culture. Ragging isn't. It is part of our colonial legacy. Yet ragging is tolerated when other colonial legacies are aggressively questioned because it fits in with our feudalism. Those who have social/economic/political power are expected to use it to torture/exploit/kill the weak. Ragging follows the same principle.

I remember an incident from decades ago that has stuck in my memory to this day. The daughter of a family friend came home from her first term of college in Baroda full of happiness at how she and her gang had tortured a new girl in their dormitory so consistently every night that she had left the college. They hadn't liked the girl for the amount of oil she put in her hair.

Here's an account that I wrote home of my first day in a Hall of Residence at Bristol University. Having described how freshers get invited by turn to high table so that the staff get to know them and then to the junior high table so that the seniors get to know them, I go on to describe the post-dinner meet freshers were invited to in a senior student's room. All the seniors in our annexe came for coffee and biscuits. Amidst much joking, laughter and horseplay, "the seniors told us exactly how to manipulate things if we were in trouble. We are expected to be in by 10.30 p m on weekdays and 11 at weekends. In case we were late, we were told which window was always open to get in through. If it happened to be closed, we were told which balcony was the easiest to climb!"

In feudal terms, I was the weakest of the freshers. I was the wrong skin colour and race. I was also thinner than the others. I was perfect material for raggers to pick on. But I felt instantly included and went on to make many friends amongst the seniors.

Monday, March 9, 2009

That repressive thing called family name

A mother whose son was diagnosed with schizophrenia when he was a teen, recently sent me stuff that he had written about his experiences in life and in mental health institutions. She wanted my opinion on the quality of the writing and its publishability. I found the writing fascinating and advised her to show it to a couple of publishers who specialise in first person accounts of this kind.

A few days ago I heard back from her. One of the two publishers she had approached, had shown an interest in publishing the book. I said I was happy to hear that. She said she would call me again to discuss something else.

She called me yesterday. After some hesitation she revealed that the family was against the book being published in the son's name. The furthest they were willing to go was to allow him to use his first name only. She asked me what I thought they should do.
I asked her what she thought they should do. She said they could publish it under his first name. I asked her what he thought of this idea. She said he was keen to have his full name on it.

Then she went into a monologue. Why should the family object to that? It is his name, the only one he has and he has a complete right over it. The monologue stopped on a longish pause. Then she said quietly, "I suppose I'll have to fight this one out with my family. It is nobody's fault that he turned out the way he is. Not ours, but certainly not his."

Her voice was strong as she said this. But it broke when she told me that even her doctor daughter, settled in the US, did not support her on this. Not too many years ago the mother had fought bitterly with the family for this daughter's right to marry the man of her choice. And all she could say now to her mother was, "I'm against his using the family name. But do as you like. I'm not concerned. I carry another family's name now."

Sunday, March 8, 2009

When Pamuk speaks

I went to hear Orhan Pamuk at the British Council on the 5th. I expected it to be a stimulating evening. It was that and more. The "more" came during the brief Q and A session, which revealed us to ourselves.

I have read Pamuk's "Snow". It isn't a book you can zip through. It tells a difficult tale. It isn't trying to amuse its readers. There's no attempt to touch the emotions. No psychological insights into characters that will help you to understand and thus empathise with them. It attempts to engage you not with the problems of the individual, but with a religio-political situation that stretches across two continents, impinging on and influencing every action of the citizens of Turkey from choice of dress to choice of friends, coffee bars, plays.

In conversation with Sunil Sethi, Pamuk spoke about the sources and methods of his writing, described his brief encounter with architectural studies, his early wish to paint and his ultimate decision to write. At one point Sethi offered an encapsulated analysis of Pamuk's major preoccupations and approach and asked him to comment. Interlocutors do this to establish their credentials. They are saying I have made a long and deep study of your work and since I have a sharp mind, I have arrived at this very clever interpretation of all your novels put together. Such a person's credentials are only partly established if the writer acquiesces with his analysis. What puts the cherry on the cake is if the writer looks at him with admiration for his perspicacity, nods vigorously and says, "That's it. Nobody has put it so well before."

Pamuk disagreed with where Sethi had put the empahsis on analysing his preoccupations and then went on to say that he himself did not know what he had written till a few years after the event. By then he would have heard and read varied takes on his novel and through them he began to see what he had actually written. "And then," he chortled, "then I teach my novel to my students".

Then came the Q and A.

Question one (not verbatim--I wasn't taking notes): "What do you think of the problems Indian writers in English face in writing about Indian themes?"
(Gloss: our overweening self-importance in thinking that any writer who visits our country needs to have given careful thought to our writers' problems. One also suspects that the gentleman who asked was prompted by Pamuk's white skin to forget that he didn't write in English himself, and would not feel any natural sympathy for those who did)

Pamuk answered succinctly. There is a language we speak with our grandmothers and grocers and that is the language we write in. So I write in Turkish. But there is also a language of communication. English is that language across cultures. So I am happy to be translated into English. As for the problems of Indian writers, I really have no opinion because yours is a very complex country with complex problems.

Question two (again not verbatim): You value your solitude greatly Mr Pamuk. But today writers are forced to be out in the market. How then do you hold on to your solitude?
(Gloss: We writers live in a rarefied, ethereal space. Ever since dirty lucre stepped onto the scene, we're being hauled kicking and screaming into the bazaar)

Mr Pamuk: Oh I enjoy being at events like this as much as I want my solitude. I wouldn't want to be at such events everyday, and I wouldn't want to have solitude everyday. When some of my colleagues complain about the world intruding on their work I tell them not to access their email and to unplug their telephones.

Now, my question to myself is this: Why was I so astonished at his candour? Why was I so taken up by the fact that he had laughed at himself? Why was I so relieved that he had de-romanticised, de-mystified his writing?

Short answer: Because we ourselves practice several forms of hypocrisy of which the common element is, not to tell it as it is. Because where I particularly come from, the Marathi cultural space, to laugh at yourself or at somebody else whose achievements are many and of a high order, is to demean her/him/yourself. It is to lose social/historical height. It is to declare your own lack of cultural gravitas.

Example: Paresh Mokashi's film "Harishchandrachi factory", a fictionalised account of how Dadasaheb Phalke made the first Indian silent film, was not as much as considered for a nomination in any category of the recently declared Zee Gaurav Awards, because it had dared make the audience laugh at the whimsicalities of a man who was one of the tallest idols enshrined in the Marathi mind. The jury who judged the film didn't notice that the very form in which the film was made itself constituted the finest tribute that a contemporary film-maker could offer Phalke. Nor did it notice the poignancy that underlay every scene that made us laugh. Such subtleties are beyond us. We go by rules of thumb. Laughter equals mockery. Tears equal fine sentiment.